Господь, подари мне ручной огнемет!
Я все еще верю в крестовый поход
Семья и работа опять подождет
Когда ты подаришь мне ручной огнемет?
Господь, я скучаю по старым друзьям
В труде и печали с вами был я...
О, все вы нечаянно приняли яд!
И я заскучал по старым друзьям
Господь, моя женщина просто свята!
Меня убивает ее красота!
Распятье копирует подвиг Христа..
Вот так моя женщина стала свята
Господь, не оставь своим взглядом родных
Кто пулю в висок, кто заточкой под дых
Я так одинок! Что мне делать без них?
Господь, дай веревку мне на воротник!
Господь, в твои руки себя отдаю
Держи же покрепче ты душу мою
Стою на карнизе, на самом краю
Дождись меня, боже, у входа в раю....
(с) Даин 24-27.06.2007
оригинал Дж. Джоплин лежит пiд катом:
MERSEDES BENZ
--------------
Oh, Lord, won't you bye me a Mersedes-Benz?
My friends all drive Porsches, I must make amends,
Worked hard all my lifetime, no help from my friends,
So, Lord, Won't you bye me a Mersedes-Benz?
Oh, Lord, won't you bye me a color T.V.?
Dialing For Dollars is trying to find me.
I wait for delivery each day until three,
So, Lord, won't you bye me a color T.V.?
Oh, Lord, won't you bye me a night on the town?
I'm counting on you, Lord, please, don't let me down;
Prove, That you love me and bye the next round,
Oh, Lord, won't you bye me a night on the town?
Oh, Lord, won't you bye me a Mersedes-Benz?
My friends all drive Porsches, I must make amends,
Worked hard all my lifetime, no help from my friends,
So, Lord, Won't you bye me a Mersedes-Benz?
--------------
Oh, Lord, won't you bye me a Mersedes-Benz?
My friends all drive Porsches, I must make amends,
Worked hard all my lifetime, no help from my friends,
So, Lord, Won't you bye me a Mersedes-Benz?
Oh, Lord, won't you bye me a color T.V.?
Dialing For Dollars is trying to find me.
I wait for delivery each day until three,
So, Lord, won't you bye me a color T.V.?
Oh, Lord, won't you bye me a night on the town?
I'm counting on you, Lord, please, don't let me down;
Prove, That you love me and bye the next round,
Oh, Lord, won't you bye me a night on the town?
Oh, Lord, won't you bye me a Mersedes-Benz?
My friends all drive Porsches, I must make amends,
Worked hard all my lifetime, no help from my friends,
So, Lord, Won't you bye me a Mersedes-Benz?
оригинал в переводе Арефьевой лежит тут
June 27 2007, 16:58:58 UTC 4 years ago
плиииз! хотя бы на оригинал!
June 27 2007, 19:24:18 UTC 4 years ago
June 27 2007, 17:08:12 UTC 4 years ago
перевод вольный-вольный, но для песни по мотивам сойдет да и настроение передает.. джопплиновским прокуренным и пропитым голосом петь ее буишь?
June 27 2007, 19:32:11 UTC 4 years ago
June 27 2007, 17:29:48 UTC 4 years ago
June 27 2007, 19:33:42 UTC 4 years ago
June 27 2007, 19:53:38 UTC 4 years ago
June 28 2007, 02:35:43 UTC 4 years ago
.... а с чего все взяли, что это перевод-то, если русским по белому написано - стеб? =)
June 28 2007, 09:55:19 UTC 4 years ago
в твоем стиле (=
June 28 2007, 19:08:46 UTC 4 years ago
June 28 2007, 08:01:39 UTC 4 years ago
ручной огнемет - а кала тиви...
June 28 2007, 15:48:59 UTC 4 years ago
рад что порадовало..))